JuonaJonasen liburua jamaikar kreoleraz
Ordezko hizkuntza-izenak: Limón Creole English, Limonese Creole, Southwestern Caribbean Creole English, Jamaican Creole English, Bongo Talk, Jamaican Patois, Jamiekan, Jimiekn, Jimiekn Langwij, Jumieka Kruyol, Jumieka Languij, Jumieka Langwij, Jumieka Taak, Jumiekan, Patois, Western Panama, Car Pabbean Creole English, Patwani Caribbean Creole English Guari [ISO 639-3: marmelada]
Ezaugarriak:• Markatu bertso bat kolorez.
• Gehitu laster-markak.
• Gehitu ohar pertsonalak bertso bati, kopiatu edo partekatu.
• Partekatu bertso-irudi bat sare sozialetan.
• Sarean Jona bideorako esteka.
Aplikazio honek audioa eta testu automatikoa nabarmentzen ditu audioa eskuragarri dagoen liburuetan erreproduzitzen baita. Aplikazioak audioa saretik deskargatuko du kapitulua erreproduzitzen den lehen aldian. Horren ondoren, ez da web-konexio gehiago erabiltzen edo behar.
Testua eta audioa: © 2023, Wycliffe Bible Translators Karibea
(https://wycliffecaribbean.org)
Itzulpen hau zure eskura dago
Creative Commons lizentzia (Aitortu-Ez komertziala-Lan eratorririk gabe)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Doakoa zara partekatzeko: kopiatu, banatu, transmititu eta atera lan honen zatiak edo aipamenak, baldin eta goiko copyright-informazioa honako baldintza hauetan sartzen baduzu:
● Esleipena — Egileari eman behar diozu lana (baina ez zuk edo obraren erabilera onartzen duzula iradokitzen duen inola ere).
● Ez komertziala — Ez duzu lan hau irabazien truke saltzen.
● Lan eratorririk gabe — Ez duzu Eskrituretako benetako hitz edo puntuaziorik aldatzen duen lanik eratorririk egiten.
Oharra — Berrerabiltzeko edo banatzeko, besteei argi utzi behar diezu lan honen lizentzia-baldintzak. Lizentzia honen esparrutik kanpo dauden baimenak eskuragarri egon daitezke zure eskaerarekin gurekin harremanetan jartzen bazara.